A tento la ehtrexura mentà
Gorka Reondo Lanzâ
Er qonzehto q’azoma lâ orehâ, en er tehto l’amigo Alejandro Arcenegui, ê uno mu qorriente i qe tiene munxô nombrê: hindama, qangelo, "qagalera", miedo. I er bolunto qe lo á yebao a ehqribilo tamién ê mu qlaro i ze le qonoze mâ pronto qe to: no zalize der qorraliyo i zè un guen "súbdito" ehpanyò, normà i polítiqamente qorrehto. Pero, amô por partê, baya a zè qe nô ze pierda l’ilo i ehto aqabe exo un ehperimento "dadá".
Lo primero ê una entera perogruyá, a zabè: qe l’andalú ê una bariedá ablá, qonfiná a lô rehihtrô oralê. Ea! Puê lo mihmo qe toâ lâ lenguâ latinâ, ehlabâ o hermániqâ –ar remate, toâ lâ q’ai en er mundo-, antê q’arguno tubiá la idea ehqribì qomo ablaba o, zenziyamente, d’ehqribì.
Lo zegundo ê tamién argo obio, pa quarqiè linguihta qe l’exe una oheá. Lô poblemâ ortográfiqô de l’inglè, q’afehtan mihmo a l’inglè ehtandâ, no tienen na qe bè qon qe lô ablantê duna partiqulà bariedá linguíhtiqa, mâ o menô pazía a la ofizià, agan por apanyaze una ortografía mâ apropiá a lo q’eyô ablan. Lô motibô pa meteze en ehta abentura puen zè múrtiplê: qomo, un ponè, eyô dehà ehqribíô lô quentô popularê de zu tierra o zû poemiyâ, exando mano de lô requrzô léziqô i gramatiqalê qe rezibieron de la hente zuya, hunto qon to er patrimonio qorturà q’a unô lô yeba a teneze por olandezê i a otrô, un ponè, por alemanê. Enq’ohetibamente tô zemô indibiduô de la mihma ehpezie animà i to depende’e lo qe nô z’aya metío en lâ neuronâ ayí ande nô bamô qriao.
Zaqao q’ehtô detayê i er xahqarriyo finà, lo mâ munxo la qarta ze ba en un qontino inezahtitù q’empiezan qon una pifia henià, qomo ê er penzà qe l’euhqera, o quarqiè otra lengua, namà rezurtaría uti en lô qazeríô i en lô pueblô mâ xiqituzô der Paí Bahqo. Zerá por aqeyo qe dizen qe l’orihe zuyo ê neolítiqo; namà qe no ai bariedá linguíhtiqa dehtiná, por naturaleza, ar medio rurà ni ê berdá qe l’euhqera z’aya imponío antinaturahmente en lâ grandê ziudà. Por lâ notiziâ q’uno maneha, ni ziqiera z’á imponío.
I, ya q’ehtamô, ablà de la manipulazión polítiqa l’euhqera, o der qatalán, q’ezihte, deúro, me paeze una xihpa lamentable en un mundo ande por tô laô, i andeqiera q’uno mire, z’enquentra uno qon ehemplô de politizazión en lô q’ehtán impliqaô idiomâ qomo er qahteyano, er franzè, l’italiano, l’inglè, er xino mandarín, er "bahaza indonezia", l’indi i l’urdu, er ruzo, etc.. Ê dezì, lô "grandê idiomâ" i lô "grandê ehtaô", qe zon lô qe tienen tô lô mediô pa manipulà.
Zegunda menqalá, ande ze qonoze qe l’Alejandro Arcenegui no tiene ni punyetera idea’e lo qe bamô pazao lô dô miyonê d’emigrantê mâ p’ayá Dehpenyaperrô, o zea: azí qe la hente zalió d’Andaluzía , pa ihtalaze en lô lehíô lâ ziudà induhtrialê de l’ehtao ehpanyò, lô qe ya ehtaban medio qriaô i abían pazao por la ehquela z’enqontraron qon un apabuyante qompleho prehuiziô qontra l’andalú (ai qe penzà qe lô rahô d’è benían en lô librô de tehto qomo ehemplô de lengua burgà) qe lê azía zuà tinta, pa qorrehì, en lo pozible, lô uzô linguíhtiqô d’eyô i ablà er qahteyano qomo en el arradio i en lô notiziariô de la tele. Porq’ezo d’eherzè d’andaluzê dezaherando lô rahô, quazi ziempre á zío qoza xihtozô (la mitá, lo menô, no andaluzê), forqlóriqâ d’ehperpento, i argunô polítiqô demagogô, qe tô qonozemô, i namà en époqa elezionê.
Er mihmo qompleho eze de prehuiziô, q’antê e mentao, ê er q’aze impozible qe lô andaluzê ablemô en andalú berdá "con orgullo y naturalidad", ni ahuera ni aentro Andaluzía.
Una úrtima inezahtitú ehtá qontenía en er quento familià qe l’á zerbío a ehpezie remate i moraleha. Er qazo ê qe la pronunziazión normatiba la grafía ll (elle), qon to i qe zea reziduà en Andaluzía, ehtá biba i qoleando en to er qahteyano nortenyo, de Madrí p’arriba. Azín ê q’er guehpe "risitas" zería un panoli qon menô luzê q’un farò d’ehqayola, i ezo ê to.
Pa terminà, e dehao lo qe, me paeze, ê la qlabe la qarta: "Éstas (las tendencias a considerar el andaluz como un idioma) no son otra cosa que un modo de separarse y diferenciarse del conjunto de los españoles", aqeya qonozía "unidad de destino en lo universal (i en lo eterno tamién?)" de tan glorioza ihtoria.
Ohú! Bihe de la Qaeza (adiò triqorniô)! Qé
repelú m’á reqorrío toa la rabaíya! Qé hindama m’á metío en er querpo l’ombre
ehte! Amô, penzà en nuzotrô deseparahnô de lô demà ehpanyolê! U otabía mâ peò,
qe no zeamô ehpanyolê o qe lô ehpanyolê berdá nô digan qe ya no lo zemô. Amô, ehtoi mâ
zolibiantao qe to.
I, digo yo, amigo Alejandro ¿Tú no bê q’Uropa i er mihmo mundo zon tamién unô qorraliyô a qa bê mà xiqô, ande to ehtá atao i bien atao i qontrolao de milê de manerâ? ¿Abrá otabía arguno qe pienze q’un ehtao andalú, deseparao de l’ehtao ehpanyò, iba a zè qomo una tabla en mitá la riá? Qomo munxo, me z’antoha a mí, una tabla mâ en mitá la úniqa riá q’er qapità internazionà permite i q’ehtá arramblando qon to er planeta.
Ar remate, rezurta qe nô bamô topao qon lo mihmo de ziempre: andaluzê qon la dohtrina nazionà bien aprendía, qe lê á dehao la imahinazión exa una pena. Er "penzamiento úniqo" i to ezo qe dizen lô zoziólogô ataqa de nuebo i ara ya no zemô zimplê qonzumiórê d’ohetô, ara, en bê de penzà por nuehtra quenta, vamô tô ar baratiyo penzaerô qe nô á montao er zihtema. Un merqaíyo a ehpezie lô zobiétiqô: en toâ lâ repizâ ai er mihmo produhto i la mihma marqa, pa qe ninguno tenga qe qalentaze la qaeza dehtriando.
Barzelona, mayo de l’anyo 2000
NOTA: Er doqumento ehte á zío redahtao qonform'a unâ qombenzionê ortográfiqâ argo diferentê de lâ qe puen leeze en mi páhina web. Rehponden a una reforma qe, lo mâ pronto pozible, zardrá publiqá en ehte mihmo zitio d'El Adarve.
gredondo@pie.xtec.es
http://www.geocities.com/Paris/Rue/7852